Autour du monde en version française
On compte 200 millions de francophones et il reste des traces de l’influence de la France sur tous les continents. Voyager en pays francophones est donc facile et culturellement riche.
L’ANGLAIS BOUTÉ HORS DU QUÉBEC
« Vivoir » pour « living-room » ou « poudrerie » pour « la neige soulevée par le vent » : pour savourer les fleurs du français canadien, il faut retourner aux sources, à Québec, plus ancienne ville du Canada, mais aussi à Montréal, Saguenay – Lac-Saint-Jean, en Gaspésie, ou dans la vallée de l’Outaouais. Les Anglais ont pris Québec en 1759, mais ses citoyens se sont toujours battus pour garder leur identité française et leur langue populaire. Avec succès, comme le montrent les nombreux chanteurs du pays qui sont aussi des stars en France.
Chez Vacances Transat, Salaün Holidays, VDM, Jet tours, NF, Kuoni, Jetset, National tours…
MÉTISSÉ WOLOF AU SÉNÉGAL
Dans l’ancienne capitale de l’Afrique occidentale française, le français, parfois métissé au quotidien, reste la langue officielle, celle des journaux et de la télévision, et, parfois, celle des chanteurs, comme Youssou N’Dour ou Ismaël Lo. À côté, cohabitent six langues « nationales », plutôt utilisées par les radios, dont la plus véhiculaire est le wolof. Le premier président, Léopold Sédar Senghor, ministre sous la IVe République, écrivain, poète, linguiste et académicien français, avait popularisé le terme « francophonie » dont Dakar, tout comme Saint-Louis du Sénégal, est devenue un des phares.
Chez NF, Look, Fram, Rev Vacances, Verdié, VDM, Fleuves du Monde…
LE FRANBANAIS À BEYROUTH
La capitale libanaise, appelée « le Paris du Moyen-Orient », est restée dans la région un bastion du français, parlé par près de la moitié de ses habitants, après l’arabe mais avant l’anglais. Car dès le XVIe siècle, la France, reconnue par l’Empire ottoman « protectrice des chrétiens d’Orient », avait créé un réseau d’établissements religieux, dont l’université Saint-Joseph. Le pays fut ensuite placé sous mandat français, de 1920 à 1945, et Paris y conserve aujourd’hui neuf centres culturels. Même si la francophonie, un peu élitiste à Beyrouth, devient de plus en plus un mix « franbanais » voire « franglobanais ».
Chez Aya, STI, Clio, Intermèdes, Terre Entière, Terra Nobilis…
LE MORISYEN FLEURE LA VIEILLE FRANCE
À l’île Maurice, les villes fleurent bon la vieille France (Port Louis, en hommage à Louis XIV, Curepipe, Rose Belle…). Île de France de 1715 à 1810, avant sa conquête par les Anglais, Maurice a produit un créole, le morisyen, toujours utilisé par la très grande majorité des habitants – avant l’indien bhojpouri – et dérivé du français. Une parenté qui explique que notre langue soit mieux comprise que l’anglais, pourtant langue officielle. Un petit noyau de franco-mauriciens (blancs d’Europe) y garde même le français comme langue maternelle.
Chez NF, Exotismes, Club Med, Beachcomber Tours, Tourinter, Look, Soleá, Kuoni, Beaux Songes, Jet tours…
À PONDICHÉRY, DANS UN OCÉAN TAMOUL
Les rues de cet ancien comptoir de l’Inde, tout comme celles de Chandernagor, Mahé, Yanaon, Karikal, porte encore des noms français : Suffren, La Bourdonnais, Dumas… Parfois les plaques sont doublées en tamoul ou anglais. Mais mieux vaut se dépêcher de voir cette « fenêtre ouverte sur la France », selon l’expression de Nehru, car ces traces s’effacent inexorablement. Si la ville, maintenant intégrée à l’État du Tamil Nadu, compte encore plusieurs établissements (le plus grand lycée français d’Asie, une bibliothèque, un Institut français,…) et 10 000 Français de nationalité, ce n’est plus qu’une goutte dans une agglomération qui approche le million d’habitants.
Chez Asia, NF, VDM, Kuoni, Destinations Privilège, Visiteurs, Ateliers du Voyage, Ikhar…
%%HORSTEXTE:1%%%%HORSTEXTE:2%%%%HORSTEXTE:3%%%%HORSTEXTE:4%%